Jak říct "Mám dovolenou" anglicky a další užitečné fráze

Plánujete cestu do zahraničí a chcete se domluvit? Nebo se jen chcete naučit, jak správně vyjádřit, že máte dovolenou? V tomto článku se dozvíte nejen to, jak říct "mám dovolenou" anglicky, ale i mnoho dalších užitečných frází a slovíček, které se vám budou hodit.

Základní fráze a slovíčka

Jet na dovolenou tady překládáme jako go on holiday a a být na dovolené překládáme jako be on holiday. Jiný způsob, jak říct to samé, je použít místo slova holiday slovo vacation. Jet na dovolenou tedy bude go on vacation a být na dovolené bude be on vacation. Slovo holiday (ve významu dovolená) se občas používá i v množném čísle: holidays. Význam je úplně stejný: znamená to taky dovolená, a taky jenom jedna.

  • holiday, (AmE) vacation, (volno) leave (of absence)
  • mateřská dovolená maternity leave, (přerušení kariéry) baby break
  • jet na dovolenou go on holiday/(AmE) vacation
  • vzít/udělat si dovolenou take a holiday/(AmE) vacation
  • Jsme tady na dovolené.
  • čerpat dovolenou take a (BrE) holiday/(AmE) vacation
  • Je na dovolené. He's on holiday.
  • pohlednice z dovolené holiday postcard
  • Kde strávíte dovolenou? Where are you going to spend your holiday?

Když jsme na dovolené, občas někoho požádám, ať nás vyfotí, abychom byli na snímku oba. Sometimes when we’re on vacation I’ll ask someone to take our picture so we can both be in the shot.

Z pohledu prožívajícího já, když jste na dovolené a druhý týden je stejně dobrý jako první, pak je dvoutýdenní dovolená dvakrát lepší než týdenní. From the point of view of the experiencing self, if you have a vacation, and the second week is just as good as the first, then the two-week vacation is twice as good as the one-week vacation.

Anglické předložky: Jet na dovolenou, jít na procházku, jet do zahraničí, zajít na pivo...

Dovolená a pracovní právo

Klíčovými prvky souboru opatření jsou zařízení poskytující péči o děti, nárok na dovolenou a pružná úprava pracovní doby, přičemž pravomoci jsou rozloženy na evropské, celostátní a místní úrovni a mezi sociálními partnery na evropské, celostátní a odvětvové úrovni. Childcare facilities, leave entitlement and flexible working time arrangements are core components of the policy mix, while the powers are spread between European, national and local levels and between social partners at European, national and sectoral levels.

Každý námořník má v souladu s podmínkami vnitrostátních předpisů nebo zvyklostí, které upravují nárok na dovolenou za kalendářní rok a její poskytování, nárok na nejméně čtyři týdny placené dovolené za rok, případně na poměrnou část dovolené, je-li zaměstnán méně než rok. Every seafarer shall be entitled to paid annual leave of at least four weeks, or a proportion thereof for periods of employment of less than one year, in accordance with the conditions for entitlement to, and granting of, such leave laid down by national legislation and or/practice.

Zaměstnanci mají nárok na placenou dovolenou za kalendářní rok v délce 2,5 pracovního dne za každý celý odpracovaný měsíc. Staff members shall be entitled to paid annual leave at the rate of 2,5 working days for each month of service completed.

Zaměstnanci mají nárok na dovolenou na zotavenou v délce nejméně 24 pracovních dnů, avšak nejvýše 30 pracovních dnů za kalendářní rok, v souladu s vnitřními prováděcími předpisy vydanými ředitelem. Staff shall be entitled to a minimum of 24 working days and a maximum of 30 working days of annual leave per calendar year, in accordance with the internal implementing rules laid down by the Director.

Zaměstnanci mužského pohlaví mají nárok na otcovskou dovolenou v rozsahu pěti pracovních dnů, které si mohou vybrat během deseti týdnů od data narození dítěte. Male members of staff shall be entitled to five working days' paternity leave within ten weeks after the date of birth of the child.

Mateřská dovolená

Dnes Evropský parlament přijal zprávu, která má zajistit zdraví těhotných matek a matek na mateřské dovolené. Today, the European Parliament has adopted a report to ensure the health of pregnant mothers and those on maternity leave.

Článek 7(1) stanoví, že samostatně výdělečně činné ženy a vypomáhající manželky by měly mít na požádání nárok na mateřskou dovolenou, jak je stanoveno ve směrnici 92/85/EHS. Article 7(1) states that female self-employed workers and assisting spouses should be entitled, at their request, to maternity leave as provided for in Directive 92/85/EEC.

Vzhledem ke zranitelnosti těhotných zaměstnankyň, zaměstnankyň krátce po porodu nebo kojících zaměstnankyň, je nezbytné, aby měly tyto zaměstnankyně nárok na mateřskou dovolenou po dobu nejméně osmnácti po sobě jdoucích týdnů, rozložených před porodem nebo po porodu, a povinnou mateřskou dovolenou v trvání nejméně šesti týdnů po porodu. The vulnerability of pregnant workers and of workers who have recently given birth or who are breastfeeding makes it necessary for them to be granted the right to maternity leave of at least 18 continuous weeks, allocated before and/or after confinement, and renders necessary the compulsory nature of maternity leave of at least six weeks allocated after confinement.

Tento balíček se skládá z revizí dvou směrnic: první směrnice se týká ochrany těhotných zaměstnankyň (prodlužuje nárok na mateřskou dovolenou ze 14 na 18 týdnů, a to v zásadě při zachování plného platu), druhá samostatně výdělečně činných žen a jim pomáhajících manželů (těm poskytuje možnost požádat si o stejné sociální zabezpečení, jaké má jejich samostatně výdělečně činná partnerka). This package consisted of revisions of two Directives: one on the protection of pregnant workers (extending the right to maternity leave from 14 to 18 weeks, in principle with full salary) and one on assisting spouses and self employed women (giving assisting spouses, at their request, the same social security provisions as their selfemployed partner).

Příklady použití v praxi

Níže naleznete několik příkladů použití frází a slovíček spojených s dovolenou v různých kontextech:

  • Regular donors are away on vacation, busy, or simply out of habit. Pravidelní dárci jsou na dovolené, zaneprázdněni nebo jednoduše ztratili návyk.
  • The paper was told the appropriate contact person was on vacation, but he would be checking their messages. Redakci bylo sděleno, že příslušná kontaktní osoba je na dovolené, ale bude kontrolovat zprávy.
  • When was the last time you went on vacation with your family? Kdy jste byli naposledy na dovolené s rodinou?
  • Then there's the kid that spent the entire summer out of town on vacation. Pak je tu dítě, které strávilo celé léto mimo město na dovolené.
  • Should you share his tent or room on vacation? Měli byste s ním sdílet stan nebo pokoj na dovolené?

Doufáme, že vám tento článek pomohl lépe se zorientovat v anglických výrazech spojených s dovolenou. Nyní už víte, jak říct "mám dovolenou" a mnoho dalších užitečných frází, které se vám mohou hodit při cestování nebo v práci.

Zanechat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *