Bulharsko je zemí, která v posledních letech znovu získává cestovatelský věhlas. Turisté si zde užívají krásné písečné pláže, stále ještě poměrně nízké ceny, pohostinnost místních obyvatel i kouzelnou přírodu protkanou historickými památkami. Přestože se na většině míst v Bulharsku domluvíte anglicky, pár frází v bulharštině vám u místních zajistí velkou přízeň. Proto nikdy není na škodu být schopen se v bulharštině alespoň trochu domluvit.
V Bulharsku se setkáte s jihoslovanským jazykem - bulharštinou. Některá slova se podobají českým, ovšem tento jazyk má určité podstatné rozdíly oproti ostatním slovanským jazykům. Například nepoužívají latinku, ale cyrilici, téměř neskloňují podstatná jména a používají členy, které stojí za jménem. V Bulharsku neznají H a Ř, zato R vyslovují stejně jako my.
Bulharština je jihoslovanským jazykem, který pro zápis využívá cyrilici, již známe z hodin dějepisu o slovanských věrozvěstech Cyrilu a Metodějovi a která je podobná ruské azbuce. Zajímavé je, že bulharština je ze všech slovanských jazyků tím nejdéle zapisovaným (sousední národy mnohem déle využívaly pouze mluvenou formu svých řečí). Jazyk se vyvíjel od starobulharštiny (9. až 11. století) přes střední bulharštinu (12. až 15. století) až po moderní bulharštinu (od 16. století). Současný bulharský pravopis se podobně jako v jiných zemích ustálil v 19. století. Stejně jako jiné slovanské jazyky, ani v bulharštině se nesetkáte s pádovými koncovkami, které najdete v češtině.
Kromě bulharštiny se tady domluvíte dobře rusky, hůře německy a anglicky. Na jižní části pobřeží se vám s větší kapkou štěstí podaří dorozumět i česky.
Bulharská abeceda - cyrilice
Bulharsko je prvou krajinou v Európskej únii, ktorá používa cyriliku pochádzajúcu zo stredovekej bulharskej ríše. V písme sa prelínajú naše spoločné dejiny. Cyrilika vznikla z hlaholiky, ktorá vytvorili Konštantín a Metod na našom území okolo roku 855.
Účty z obchodov, menu v reštauráciách ako aj nápisy pri dopravných značkách bývajú v cyrilike.
Bulhari sú veľmi ústretoví - veľa názvov je uvedených v latinke.
Důležité jsou také nápisy. Například „kapaneto zabraneno“ - zákaz koupání, „snimaneto zabraneno“ - zákaz fotografování.
Všechny nápisy jsou psané v cyrilici.
Protože je bulharština jazyk slovanský, je spousta základní frází a slov podobných, jako v češtině. Níže naleznete tabulku s přepisem bulharské azbuky do latinky:
| Bulharština (Cyrilice) | Latinka | Výslovnost |
|---|---|---|
| А а | A a | A a |
| Б б | B b | B b |
| В в | V v | V v |
| Г г | G g | G g |
| Д д | D d | D d |
| Е е | E e | E e |
| Ж ж | Ž ž | Ž ž |
| З з | Z z | Z z |
| И и | I i | I i |
Nyní si představíme několik užitečných frází, které se vám mohou hodit během pobytu v Bulharsku:
- Jak se máte? - [Kak ste?]
- Mluvíte anglicky?
- Můžete mi poradit?
- Promiňte, můžete nás vyfotit? - [Izvinete, može li da ni snimate?]
- Mohu si objednat? - [Moga li da se primirja?]
- Kolik to stojí?
- Můžu platit kartou? - [Moga li da platja s karta?]
- Kudy se dostanu…? - [Do kude da stigna…?
- Kde najdu…? - [Kude moga da namerja…?
Zde je několik dalších základních frází:
- Zdravěj. - Ahoj.
- Dóbar den. - Dobrý den.
- Dobró útro. - Dobré ráno.
- Dóbar véčer. - Dobrý večer.
- Léka nóšt. - Dobrou noc.
- Sbógom. - Sbohem.
- Mólja. - Prosím.
- Blagodarjá. - Děkuji.
- Izvinětě. - Promiňte.
- Njama zašto. - Není zač.
- Ně vi razbiram. - Nerozumím.
- Kak ste? - Jak se máte?
- Všícko chúbavo! - Mějte se pěkně!
- Az sam čuždenéc. - Jsem cizinec.
- Mólja smétkata! - Prosím účet!
- Da. - Ano.
- Ne. - Ne.
Všechny cestovní fráze, které potřebujete v bulharštině! Naučte se bulharsky za 30 minut!
Bulharské zvyky a etiketa
Pokud se však chystáte na dovolenou do Bulharsku, je dobré znát i některé bulharské zvyky. Velkým tématem bulharské kultury jsou také pohyby hlavou, které cizince často velmi matou. Kývání a vrtění hlavou se v Bulharsku totiž používá úplně naopak. Pokud na vás tedy někdo kývá hlavou nahoru a dolů, dává vám najevo nesouhlas. Jestliže pak Bulhaři vrtí hlavou ze strany na stranu, souhlasí s vámi. Naštěstí slovíčko NE má stejný význam jako v češtině. V turistických oblastech jsou si tohoto rozdílu vědomi a snaží se gesta neprojevovat, spíše říci slovem, aby nedošlo k nedorozumění.
Na území Bulharska je většina obyvatel silně věřící a současně hrdá na svůj národ. S tím přichází hluboký respekt jak k náboženským památkám, tak národní kultuře. Pokud se tedy někdy ocitnete na bulharské oslavě, vězte, že hodování běžně začíná nejstarší osoba.
Už se v bulharštině orientujete lépe?
Základné bulharské frázy
- Áno - Da
- Nie - Ne
- Ahoj - Zdrávej
- Dobré ráno - Dobró útro
- Dobrý deň - Dobár den
- Dobrý večer - Dobár véčer
- Dobrú noc - Lahko noč
- Dovidenia - Dovíždane
- Ďakujem - Blagodarjá
- Prepáčte - Izvinéte.
Bulharsku sa na súhlas a nesúhlas kýve hlavou opačne.“Bonusom sú zmätené pohľady, keď sa Bulhar prispôsobí naším zvykom a my ich.
Zábavné bulharské slová
Bulharčina je juhoslovanský jazyk a so slovenčinou má niektoré spoločné slová. Prekvapila nás jedna pani, ktorá po zistení, že sme Slováci, nádšene zvolala: ,,Bratia!“
Jedlo
V reštauráciách na juhu Bulharska sme sa často stretli s jedálnym lístkom v cyrilike. Prekladač často nevedel pomôcť, tak sme sa dorozumievali rukami - nohami:
- Bravčové mäso sa povie svinsko a hranolky parženi kartofki.
- Ráno deťom môžete sľúbiť, že bude zákusok, pretože raňajky sa povedia zakúska.
- Súčasťou základnej slovnej zásoby bude pre deti sladoléd (zmrzlina).
- Pred dobrým obedom si spoločne zaželajte prijáten apetit!
Oblečenie
- Jedným z prvých slov, s ktorým sa stretnete je spasiteľná žiletka, po slovensky záchranná vesta.
- Deti zabavil preklad slova tričko. Po bulharsky sa povie teniska.
Dá to logiku
- Nemocnica sa povie bólnica, týždeň je sédmica.
- A ako sa povie námorník po bulharsky? Moriak.
- Ak budete chcieť, môžete svoj slovník obohatiť o slovo prachosmukačka, po slovensky vysávač.
- Nezabudnite si na výlet zobrať daždobran, u nás pršiplášť.
Angličtina v Bulharsku
Pokúšali sme sa. Na letisku v požičovni aut bez problémov.
Ďalej už bolo dohováranie zložitejšie, keďže ani mladí ľudia často neovládali základné frázy v angličtine.
Pri pobreží Čierneho mora a v Sofii ovládajú recepční svetové jazyky, inak pomenej. Výhodnejšie bolo používanie slovenčiny a často sme sa práve vďaka slovanským koreňom dohovorili.
Upozornenie: Niektoré slová majú opačný význam. Napríklad slovenské slovo úžasné znamená v bulharčine strašné. Ak vám Bulhar povie, že rovno, máte ísť vpravo.
Šťastnú cestu. Надобър път!


Zanechat komentář